約 2,756,716 件
https://w.atwiki.jp/mw2sub/pages/27.html
14. Whiskey Hotel Retake Whiskey Hotel. ウィスキーホテルを奪還せよ "Whiskey Hotel" "ウィスキーホテル" Day 5 - 19 28 5日目 - 19 28 Pvt. James Ramirez ジェームズ・ラミレス二等兵 1st Bn., 75th Renger Regiment 第一大隊 第75レンジャー連隊 Washington, D.C, U.S.A. U.S.A. ワシントンD.C. Ranger Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move! Ranger ウィスキーホテルへ向かえ! Ranger Come on,let s go people! This way! Ranger 行くぞ、お前ら!こっちだ! Colonel Marshall Keep hitting em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! Colonel Marshall (マーシャル大佐) M240Bを撃ち続けろ!左翼の人員をもっと増やせ! Sgt.Foley Sir,what s the situation here? Sgt.Foley 大佐殿、状況は? Colonel Marshall You re lookin at the high ground Sergeant! There s still power in the White House! Colonel Marshall 見ろ!ホワイトハウスにゃまだ電気が通ってる! Colonel Marshall That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it. Colonel Marshall つまり、あそこを取れば中央司令部と連絡が付けられるんだ! Colonel Marshall Now get your squad movin up the left flank! Go! Colonel Marshall さぁ、貴様の分隊で左翼から攻め込め!行け! Sgt.Foley Work your way to the left. Sgt.Foley 左に回り込め。 Sgt.Foley Ramirez,let s go! Sgt.Foley ラミレス、行くぞ! Sgt.Foley Move up! We gotta take the left flank! Sgt.Foley 進め!左側面から攻撃するぞ! Sgt.Foley We need to punch through right here! Sgt.Foley 何とかここを突破するんだ! Sgt.Foley Take out those machine guns! Sgt.Foley あの機関銃を黙らせろ! (ホワイトハウス内で流れる無線放送) D.C.にいる全部隊に告ぐ。 "ハンマーダウン"を行う。繰り返す、"ハンマーダウン"を行う。(*1) この通信は、頑強な重要施設にのみ流されている。 建物の屋上で緑の信号筒を焚き、戦闘可能であることを示せ。 シグナルを確認次第、作戦を中止する。 Sgt.Foley Dunn,get the dooor! Sgt.Foley ダン、扉を破れ! Sgt.Foley Dunn! Sgt.Foley ダン! Cpl.Dunn Sarge,are you reading this?! Cpl.Dunn 軍曹、今の聞きましたか? Sgt.Foley That s why we gotta go! Now get the door! Sgt.Foley だから急ぐんだ!さっさとやれ! Cpl.Dunn Roger that. Cpl.Dunn 了解。 (ホワイトハウス内で流れる無線放送) 爆撃まであと2分。 爆撃まであと90秒。 爆撃まであと1分。 爆撃まであと30秒。 Sgt.Foley We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop em! Sgt.Foley 街が更地になるまであと2分しか無いぞ!屋上に上がって俺たちの存在を知らせるんだ! Sgt.Foley We got less than two minutes,let s go. Sgt.Foley もう2分を切った、行くぞ! Sgt.Foley 90 seconds! We gotta push through! Sgt.Foley あと90秒だ!押し通れ! Sgt.Foley One minute! Go go go! Sgt.Foley 1分だ!行け行け! Sgt.Foley 30 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go! Sgt.Foley 30秒!屋上へ上がれ!行け行け! Ranger Clear up! Let s go! Ranger 制圧したぞ!急げ! Sgt.Foley Get to the roof! Move! Sgt.Foley 屋上へ! Sgt.Foley Use your flares! Sgt.Foley 信号筒を灯せ! Ranger So when are we goin to Moscow? Ranger それで・・・モスクワへはいつ行くんです? Cpl.Dunn Not soon enough,man. But I know we re gonna burn it down when we get there. Cpl.Dunn もうちょい先だな。だが、その時は街を瓦礫の山に変えてやる。 Sgt.Foley When the time s right,Corporal. When the time s right. Sgt.Foley 時が来ればな、伍長。その時が・・・ (*1) ハンマーダウン : 本来の意味は「銃の撃鉄を打ち下ろす」ことだが、ここでは大規模な空爆を意味する軍隊用の暗号だと思われる。ネタ元は2008年の米怪獣映画『クローバーフィールド/HAKAISHA』( - ハカイシャ、原題 Cloverfield)からという説が有力らしい。 (C)2009 ACTIVISION Ltd. (C)2009 Infinity Ward, Inc. 聞き取りで精一杯だったから意味しか分かりませんが、フレアを灯したときにラジオから「ウィスキーホテルから***を確認、中止!」的なことを言ってます -- 名無しさん (2011-09-17 13 52 22) ラミレス二等兵だとまだ訓練兵ってことになりますよ。 -- 名無しさん (2012-12-15 13 52 48) フレアを炊く前後は聞こえた範囲だと -- DISAVOWED (2015-01-31 20 02 43) フレアを炊く前後は聞こえた範囲だと「フレアのない建物への攻撃を許可」「了解」的な無線会話の後、「ウィスキー、信号無し、攻撃用意」「ウィスキー、目視で信号を確認、作戦中止だ」「了解、帰投しろ」的な感じです -- DISAVOWED (2015-01-31 20 04 51) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/4392.html
製作者 Arcfox DL先↓ http //www.mediafire.com/file/jjcccm9gnmgmudx/I+Wanna+Be+The+Person+who+are+Very+Very+Lucky.exe
https://w.atwiki.jp/omitsui/pages/55.html
Yeah, yeah Have you heard the news today? People right across the world are pledging they will play the game Victims of a modern world, circumstance has brought us here, Armaggedon s come too near, too too near now Foresight is only key to save our children s destiny The consequences are so grave, so so grave now, The hipocrites we are their slaves So my friend to stop the end on each other we depend, oh we depend Mountain high and river deep Stop it going on, We gotta wake this world up from its sleep, Oh People, stop it going on Yeah, yeah, Have you heard the news today? Money s on the menu in my favorite restaurant, Well don t talk about quantity, cause there s no fish left in the sea Greedy men been killing all the life there ever was, and you better play it nature s way, or she will take it all away, And don t try tell me you know more than her bout right from wrong, Oh, you ve upset the balance man, done the only thing you can, Now my life is in your hands....... Mountain high and river deep, oh yeah, we gotta stop it going on, We gotta wake this world up from its sleep, Oh people, stop it going on Oh, ohoh hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Oh hoho hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, heyyyyy. x(2] Mountain high and river deep yeah, we ve gotta stop it going on, We gotta wake this world up from its sleep, Oh people, stop it going on Greedy men will fade away, yeah yeah, When we stop it going on, I know it s got to be that way, when people, stop it going on! I m asking, Oh, when you gonna learn, to stop it going on? Now, when you gonna learn, to stop it going on? Now, when you gonna learn, to stop it going on? Oh. When. You. Gonna. Learn. To. Stop. It. Going. On?
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/869.html
ACTION/REACTION 参考動画 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん!04 ~The Lostクラブハウス~ Billy So where did you get them from? どっから手に入れたんだ? Ray Oh y know, from a little contact I have who really wants you to cut me out of the loop... おぉ、えっとな、お前さんを使って俺を中枢から引きずりおろしたいと思ってる、俺のちょっとしたコネからのモンだ。 Ray Where d the hell I get it? What s wrong with you? 笑うところじゃねぇだろ?どうした? Ray All kind of shit is out there, ブツは全てあっちにある、 Ray Billy, all you gotta do is grab it. Billy、アンタはそれを取ってくるだけでいい。 Billy And that makes you what? それでアンタは何の得があるんだ? Billy A shit grabber? 汚ブツ回収屋さん? Brian Huh! Shit grabber! ハハッ!汚ブツ回収屋って! Ray Wow! See, I like how you did that - it was very good, very clever. おおっ!なぁ、俺をこんなコケにするなんて、最高だよ、ウマいことを言う。 Ray Almost like a joke, y know, only it wasn t funny. まるで言ってることほとんどジョークみたいだ、だが、全く面白くないがな。 Billy Johnny - have you met Ray? Johnny、Rayとは初めてか? Johnny Hey. よぉ。 Billy Ray Boccino. Hey, my brother. Johnny. Ray Boccino。ほら、俺の兄弟だ。Johnny。 Billy Johnny the Jew. ユダヤのJohnny。 Ray Johnny the Jew - how the hell are you? ユダヤのJohnnyか、調子はどうだ? Ray Do me a favor - help keep this degenerate out of jail, alright, 頼みがある、この老いぼれがムショに入らないように手助けしてやってくれ、いいか、 Ray at least until he s paid me. 少なくともコイツが代金を払うまではな。 Johnny I ll do my best. ベストは尽くすぜ。 Ray Yeah, later. じゃあ、またな。 Johnny What s he sellin ya? アイツはアンタに何を売ったんだ? Billy Toys, my boy - toys. オモチャだよ、相棒、オモチャ。 Billy Now come on, let s go. よし来い、行くぞ。 Brian Man, where we going, Bill? なぁ、一体どこに行くんだ、Bill? Billy Pay somebody a visit. ちょっくらご挨拶だ。 Johnny Billy, man - please don t be a dick. Billy、なぁ、頼むから変な気は起こすなよ。 Billy Johnny - you seem a little tense lately - have you ever considered some analysis? Johnny、お前最近ピリピリしてんな、精神科の診断はちゃんと受けたか? Billy May be a day spa? High colonic? 温泉治療か?腸内洗浄? Brian Colonic! 腸内洗浄って! Billy I m front door on this run, boys. 俺が先頭だ、お前たち。 指示 Follow Billy. ・Billyについて行け。 (以下台詞パターンランダム) (パターン1) Johnny Don t you ever get tired of following Billy without knowing what s going on? 何しに行くかも知らされずにBillyについて行くのにウンザリした経験ないか? Brian That s what you do with a leader, dumbass. Are you sad no one s following you, Johnny? それがリーダーに従うってもんだろが、バカ野郎。お前にだれもついてきてくれないからってひがんでんのか、Johnny? Johnny I d be nothing but embarrassed to have you kissing my ass all day, Brian. いや、ただ毎日お前のせいで俺が恥をかくのが嫌なだけだ、Brian。 (パターン2) Johnny Brian, man, you ever done time? Brian、なぁ、お前ムショに入ったことあるのか? Brian Only people who do time are the ones that are dumb enough to get caught. Apart from Bill. He got unlucky. ムショに入るなんてサツに捕まるようなバカどもしかできねぇよ。Billとは違うぜ。Billは運が悪かったんだ。 Johnny It s not luck, Brian. The man wants you he s gonna come find you no matter how smart you think you are. 運の問題じゃねぇよ、Brian。ただ自分がいない時にお前が思いあがったとしても、それはムダだって思い知らせたかっただけだろうぜ。 (パターン3) Johnny Still lifting weights, Billy? まだ体重は増え続けてんのか、Billy? Billy I don t need to know that I m carrying your heavy ass around with me, Johnny. お前が俺の重荷になってるからもう知る必要はねぇよ、Johnny。 Johnny I think you got me confused with Brian. He s the one who s permanently suckered onto your ass. アンタとBrianこそが俺の悩みの種だ。奴はアンタに永遠にすり寄ってる野郎だからな。 (パターン4) Johnny So is this about kicking ass and feeling like big men or are we gonna make some money? んでこれから誰かブチのめして勇者気分に浸りに行くのか、それとも金を稼ぎにでも行くのか? Billy The two of them are not always mutually exclusive, my brother. その二つがいつも別とは限らんぞ、兄弟。 Johnny Really? Let s see. そうなのか?楽しみだ。 Johnny How bout we drop the hammer on this run, Billy. Make shit interesting. 着くまでアクセル全開にしようぜ、Billy。ただ走っててもつまんねぇ。 Billy Let s go. よし行こう。 指示 Race the Lost crew to the A.O.D. clubhouse. ・Angels of DeathのクラブハウスまでLostの仲間とレースだ。 (レースに勝つ) Johnny No disrespect in beating you, Bill. I m still your humble servant. アンタに勝ったからっつって、別にアンタをけなそうってワケじゃないぜ、Bill。俺は常にアンタを尊敬してる。 (レースに負ける) Johnny Good race, man. You fuckin dropped it. いいレースだった。アクセル全開だったな。 (レースがない場合) Billy Drop anchor, men. 錨をおろすぜ。 ~Angels of Death クラブハウス~ Billy Have I got a toy for you. お前へのオモチャだぞ。 Johnny Yeah, whatever Bill. Whaddya want? そうかい、どうでもいいがBill。何がしたいんだ? Billy What is this? 何だって? Johnny What? は? Billy What the fuck is wrong with you man? なんか文句でもあるのか? Johnny What are you talking about? 何言ってんだ? Billy These Deadbeats are the ones who killed Jason in Broker. このDeadbeat(怠け者)こそがBrokerでJasonを殺した奴らだぞ。 Johnny I thought it was a Pole or a Serb or something? ポーランドかセルビアの野郎とかだって思ってたが? Billy We got some bad imformation, brother. These are the guys. アレは間違った情報だったんだ、兄弟。コイツらだった。 Billy They killed that kid and look at you, 奴らは俺の子分を殺し、お前を狙ってる、 Billy you re acting like you don t even give a shit. それなのにお前は意に介さずって腹か。 Billy You sick or something, man? 病気なんじゃねぇか? Johnny These Deadbeats killed Jason? コイツらDeadbeat(怠け者)どもがJasonを殺ったんだな? Billy Yes they did. ああ、そうだ。 Billy Now take one of these grenades and put it through their window. じゃあこのグレネードを奴らのアジトの窓にブチこんでやろうじゃないか。 Billy The Almighty forgives, Johnny. The Lost don t. 全知全能の神は許すだろう、Johnny。だがLostは許さねぇ。 Brian Yeah, amen Johnny boy. そうだ、アーメンJohnnyクン。 Billy Wake these Deadbeats up with a bang, brother. 一発ブチ込んで奴らを叩き起こしてやれ、兄弟。 指示 Fire a grenade through the upstairs window. ・二階の窓にグレネードを発射しろ。 説明 When using the grenade launcher, aim slightly above your target to compensate for gravity. 説明:グレネードランチャーを使うときは、重力を考えてターゲットのわずかに上を狙え。 Johnny That ll rattle their cage. これで中は大混乱だな。 (Angels of Deathたちがクラブハウスから出てくる) Billy Dig some graves, boys. We re about to have some bodys on our hands. 墓穴を掘ってやれ、お前たち。これから大量に死体が出るぞ。 指示 Take down the Angels of Death defending their clubhouse. ・クラブハウスを守るAngels of Deathたちを一掃しろ。 (以下台詞ランダム) Billy You shouldn t have killed our brothers, Deadbeats. 俺の兄弟たちに手を出すべきじゃなかったな、Deadbeat(怠け者)どもめ。 Billy Man, these Deadbeats just keep on comin , don t they. なぁ、奴らDeadbeatどもやって来るだけで何もできねぇ、そうだろ? Angels of Death It sure is war, isn t it, Losers. これは戦争だ、そうなんだろ、このLoser(負け犬)どもめ。 Billy Crack that can open, boys. The Deadbeats van has arrived. ブチ込んでやれ、お前たち。Deadbeatどもがバンでやってきたぞ。 Billy The Deadbeat bus is coming, boys. おいお前ら、Deadbeat(怠け者)のバスのご到着だ。 Angels of Death Lost MC are a bunch of liberal pussies. Lost MCなんて弱虫どもの寄せ集めにすぎねぇ。 Brian Wakey, wakey. 起きろよ、起きろ。 Billy The AOD reserves are most bounteous, aren t they? AODの蓄えだからさぞかし大量なんだろうな、そう思うだろ? Billy You got something we want, Deadbeats. 俺たちが欲しいもの持ってんだろ、このDeadbeat(怠け者)どもめ。 Billy And on their mighty metal steeds they come. やつらが金属製の駄馬でやってきたぞ。 Billy Deadbeats on bikes are still Deadbeats. Deadbeat(怠け者)どもはバイクに乗っててもDeadbeatのままなんだな。 Billy Looks like we ran into an AOD convention. What fun. どうやら俺たちAODの会合に出くわしちまったらしいな。超楽しいぜ。 Billy Shit. It s like we woke up a whole nest of assholes. クソっ。カスども全員起こしちまったらしいな。 Angels of Death We ain t Deadbeats, but you re all fucking dead. 俺たちはDeadbeat(怠け者)どもなんかじゃねぇ、お前らはここでお終いだ。 Johnny You re gonna have some scorched-ass corpses. お前らはいい死体になるだろうよ。 Angels of Death Angels of Death MC gonna fuck you, boys. Angels of Death MCがお前らを葬ってやるよ、ガキども。 Billy Hey asshole, you d be a lot less ugly with a bullet hole in your face. よぉバカ野郎、お前らには醜態と、顔面に弾痕がお似合いだぜ。 Angels of Death No one sets fire to AOD property and lives to tell it. AODの領地に火を放った野郎は生きて帰しはしねぇ。 Brian Billy s here now, assholes. Billyがいるんだぜ、バカ野郎。 Brian The Lost don t forgive, Deadbeats. Lostは許さねぇぞ、このDeadbeat(怠け者)どもめ。 Angels of Death The brown ain t gonna leave here with you Losers. お前らLoser(負け犬)どもがヘロインを持ち帰ろうなんて、そうはさせねぇ。 Johnny You ain t got a fucking chance. 勝ち目はねぇよ。 Angels of Death You Losers here for our brown? お前らLoser(負け犬)どもはヘロイン目当てで来やがったな? Billy Fuck the A.O.D. くたばれAOD(Angels of Death)。 Angels of Death The Lost MC gonna pay for this. Lost MCはこのツケを払うことになるぜ。 Brian Shouldn t have pissed us off. Right? 俺たちを潰しておくべきだったな。だろ? Angels of Death You lost or something, assholes? 死んだか、どうなんだ、バカ野郎? Johnny Run and hide. 逃げろ、隠れろ。 Angels of Death You Losers trying to burn our house? Loser(負け犬)どもが俺たちの家を燃やしに来ただと? Billy This is for Jason. これはJasonの分だ。 (クラブハウスの周りのAngels of Deathを全員殺す) Billy Let s get in there, men. Come on. 突入するぞ。ついてこい。 指示 Go with Billy. ・Billyについて行け。 (Angels of Deathのクラブハウスの中に入る) Billy Next room, Johnny. Go, go, go! 次の部屋だ、Johnny。行け行け行け! (以下台詞ランダム) Billy Bar s closed, assholes. Get em, John boy. このバーももう店じまいだぜ、バカ野郎。やっちまえ、Johnクン。 Billy These guys are wasted man, take em out. コイツらはもう終わりだ、殺っちまえ。 Johnny Ain t you gonna invite us in? 招待もなしかよ? Johnny You ever heard of Jason Michaels? He was a brother of mine. Jason Michaelsって知ってるか?俺の兄弟だった奴だ。 Johnny He s done. 終わったな。 Johnny Don t mind me, fuckers. Stay down. 気にすんなよ、カスども。死んどけ。 Billy These Deadbeats ain t getting outta this hole, brother. Deadbeat(怠け者)どもはこの巣から一歩足りとも出られねぇぜ、兄弟。 Johnny I ain t never been in an AOD clubhouse. 今までAODクラブハウスに一回も来たことねぇぜ。 Johnny Sorry to intrude, gentlemen. But we got a little business matter. お邪魔してごめんよ、殿方たち。だが仕事上の問題が起きたんだ。 Johnny Hit the weights, fuckheads. もっと痩せとけ、デブ野郎。 Johnny What you lurking down here for? なんでこんなとこに隠れてんだ? ~Angels of Deathクラブハウス地下一階~ Billy The Deadbeats have got themselves one shit-load of heroin. こんなヘロインごときでDeadbeat(怠け者)ども自滅しやがった。 Billy Pack it up, Johnny. 詰めろ、Johnny。 Johnny Wait I don t understand - オイ待て、意味が分からねぇ、 Johnny I thought this was payback for Jason, man, what the fuck is this? これはJasonのための復讐だったよな、おい、一体なんだこれは? Billy Two million in an arm candy s as good a payback as I can think of. 俺が思うに、これは優れた復讐に対する200万もの勲章だ。 Billy - Come on brother. 来い兄弟。 Johnny - Jesus, just hold your fucking horses, man. クソっ、抑えろって言ってんだろ、なぁ。 Johnny Now we re gonna steal their smack? Slow down. このヤクを盗むのか?頼むから冷静になれ。 Billy Slow down? Hold up, wait, ooohhhh. 冷静になれ?ちょっと、待てよ、うぅぅぅぅ。 Billy Jesus, physics lesson, fuckball. クソっ、道理のレッスンかよ、カス野郎。 Billy Do you know how motorcycles work? バイクがどうやって動くか知ってるか? Billy Do ya Johnny? どうなんだJohnny? Brian You about to get schooled. お勉強の時間だぜ。 Billy Centrifugal inertia. 遠心力の惰性による安定。 Billy Meaning the quicker your wheels go, つまり車輪が速く回れば回るほど、 Billy the more stable you are. 安定性が増すって意味だ。 Billy The faster we go, the harder we hit it, 速ければ速いほど、戦えば戦うほど、 Billy the more us brothers pull together. 俺たち兄弟の結束が強まるんだ。 Billy That s why we do what we do, それこそ俺たちの理由、 Billy that s how we do what we do, それこそ俺たちのやり方、 Billy Why, how - they re the same fucking thing. 理由、やり方、結局はそれらは同じことなんだ。 Brian We go faster, longer an harder and that s how we stay together. 俺たちがより速く、より長く、よりきついコトをやるのは俺たちが結束するための方法なんだ。 Billy Brian. Shut up. Brian、だまれ。 Johnny What the fuck are you talking about? 何を言ってんだよ? Johnny You gotta stop reading them shitty internet sites, man, ネットサイトの受け売りはやめろよ、なぁ、 Johnny and start thinking about what you re doing to us. 俺たちのためになることを考えてくれ。 Johnny We lift this shit right now and every Deadbeat on the east coast is gonna come after our chapter. 俺たちが今このブツを持ってったら、東海岸の全てのDeadbeat(怠け者)どもが血眼になって俺たちに迫ってくるぜ。 Billy Well, that s something your leader will have to worry about. そうだな、それはお前のリーダーが心配することだ。 Billy Not you, soldier. お前じゃない、この兵隊野郎。 Billy Brian, grab the shit. Brian、ブツを持て。 Billy Let s clear on out. とっととズラかるぞ。 指示 Get on your bike and leave the area. ・自分のバイクに乗り、このエリアから出ろ。 Billy We re outta here. こっから脱出だ。 Johnny If it ain t the fucking pigs. くそ、サツかよ。 指示 Get clear of the A.O.D. clubhouse. ・Angels of Deathクラブハウスから離れろ。
https://w.atwiki.jp/readygassaku/pages/17.html
パート分担一覧表 パート番号 概要 詳細 担当者 1 出サビ ARE YOU READY!! 〜 絶対私NO.1 虹関数 2 間奏1 絢瀬みどり 3 Aメロ1 START始まる今日のSTAGE 〜 IT S SHOW TIME♪TRY CHALLENGE!! こたつ型扇風機 4 Aメロ2 STARDOM光り光る 〜 まっすぐDEBUT kuroburger 5 Bメロ 夢は叶うモノ 〜 さあ位置についてLET S GO☆ スペイル 6 サビ1 ARE YOU READY!! I M LADY!! 〜 夢になるENTERTAINMENT 2÷す 7 サビ2 ARE YOU READY!! I M LADY!! 〜 絶対私NO.1 (オケは8小節、メロディーはロングトーン伸ばすところまで) ウボァー 8 間奏1 銀河の人 9 Aメロ1 好きな未来を目指してLESSON 〜 HURRAH♪HURRAH♪NEVER GIVE UP!! roag 10 Aメロ2 FREEDOM描き描くSUPER STAR 〜 険しい壁飛び越えてON AIR Ryo 11 Bメロ 何があったって 〜 自分は自分だからFIGHT☆ (Foooooooo デデデデン デデデデンまで) 2÷す 12 サビ1 ALREADY!! WE RE ALL LADY!! 〜 愛になるAMUSEMENT スペイル 13 サビ2 ALREADY!! WE RE ALL LADY!! 〜 みんなONLY 1 (7と同様) なずる 14 間奏2 8小節 僭越 15 間奏3 8小節 こたつ型扇風機 16 Cメロ1 HOP全力で走って 〜 STEP全開で踏み出そう Ryo 17 Cメロ2 JUMP全身で翔ばたけ 〜 TOPを抱きしめるMY HERAT(イェーーーーーイ デデデデン デデデデン \スパーン/ … まで) しらす 18 大サビ1 ARE YOU READY!! I M LADY!! 〜 夢になるENTERTAINMENT しらす 19 大サビ2 ARE YOU READY!! I M LADY!! 〜 絶対私NO.1 (7と同様) 絢瀬みどり 20 大サビ3 ALREADY!! WE RE ALL LADY!! 〜 愛になるAMUSEMENT 銀河の人 21 大サビ4 ALREADY!! WE RE ALL LADY!! 〜 みんなONLY 1 (7と同様) 虹関数 22 後奏 roag
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/27453.html
りとるがーる&Sugar!!【登録タグ GUMI り 小宮ちゃんP 曲 鏡音レン】 作詞:小宮ちゃんP 作曲:小宮ちゃんP 編曲:小宮ちゃんP 唄:GUMI、鏡音レン 曲紹介 リトルガールとは、私のことじゃなくて、妹のことです( ´∀`)(作者コメより転載) イラストをうい氏、エンコードをkenken氏が手掛ける。 歌詞 (PIAPROより転載) あの時から止まった背丈 貴方は小さい その体で何処へ行く?腕の傷は癒えたかな? 掠れてく 貴方を困らせるもの (My girl) I want you to live a happy life You are my little girl (Here we go) 幸せを囲むディナー (So) I want you to leave agony I'll take my little girl (Here we go) お砂糖の効いたtear 目をつむって 貴方の手をひく 大切な希望 囲むナイフとフォーク 招かれざる客は ドアの外で待機 苦しんだ分だけ深みのある 血液のアルコールなら グラスを共有して飲み干そう 同じ物が体に流れる お砂糖の涙が滴るお肉を食べて笑う ナイフをもつ手に私の手を添えて 戦うことを覚えた スープの味はいかが? 灰汁と悩みをすくう 幸せを作っては囲んで 家族をしている (My girl) I want you to live a happy life You are my little girl (Here we go) 喜びを食すディナー (So) I want you to leave agony I'll take my little girl (Here we go) スパイスで染めるtear 芽を摘むって つくり上げるHome おとぎ話に連れてくことを 考えては眠る 笑顔にしたいんだ 今は貴方を守れないけど いつか本当の天国(死国)で手を繋ぎたい 憂鬱な月曜日の朝と冬の長い夜から 連れだして ただ守りたかった この小さな手も細い足も 私にとって永遠に儚い I want you to live a happy life You are my little girl (Here we go) 幸せを囲むディナー (So) I want you to leave agony I'll take my little girl (Here we go) お砂糖の効いたtear 目をつむって 貴方の手をひく 芽を摘むって 貴方の手をひく コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/dow2jpmodwiki/pages/100.html
9120047We are the weapons of Asuryan. 9120048Strength and precision. 9120049We battle. We triumph. 9120050Ours is the path of victory. 9120051These bodies endure. 9120052Our souls remain focused. 9120053We ruin that which opposes us. 9120054It shall not endure. 9120055Destroy it. 9120056Object targeted. 9120057For all those lost, we strike. 9120058In all things, we oppose Chaos. 9120059Destroy their temporary flesh. 9120060Eliminate the human slaves of the Great Enemy. 9120061I can scarcely sense such withered souls. 9120062Silence their hateful guns. 9120063We are their remedy. 9120064This one despoils both life and death. He is a malignant beacon to my sight. 9120065Battle all daemons. 9120066Pit this body against their worst. 9120067I sense madness and hate! What manner of human is this? 9120068We stand against their tanks. 9120069If not unity then victory. 9120070Our cause is the greater. 9120071The time has come for you to enter the Infinity Circuit, Warp Spider. 9120072You called us back in order to fight Khaine himself? 9120073The mournful wail of the Banshee is eternal on this side of life. 9120074Wraithbone against Wraithbone. 9120075My soul is the stronger. 9120076Eldar against Eldar. 9120077Attacking Rangers. 9120078What tragedy to be turned against fellow Eldar. 9120079Bring low the Fire Prism. 9120080Attacking. 9120081We shall eradicate these Orks, but there will always be more. 9120082Act against the walker. 9120083Let these pay the price for their savagery. 9120084I sense no thought -- only the brutality of the Ork. 9120085The fates are unkind to ensure the survival of Ork kind. 9120086I sense a detonation… But it is so far away… 9120087He is a maelstrom in the Warp. 9120088A clattering tank … Barely an echo to our wraithsight. 9120089Opposing human targets. 9120090I see not humans, but fanaticism made flesh. 9120091Are these humans significant in some way? 9120092Quiet those weapons and the humans who wield them. 9120093This one has power, but not the maturity to wield it well. 9120094These scouts will not survive their discoveries. 9120095Humans hold so little significance… 9120096Thickened armor is no protection. 9120097No civilized species could honor its fallen heroes in such a way. 9120098A vehicle, yes? It casts so little shadow to my sight. 9120099We are strong against the swarm. 9120100We strike against the Tyranids. 9120101Genestealers. Destroy them. 9120102These beasts must die. 9120103Raveners engaged. 9120104Destroy those organic mines. 9120105Here are the jagged teeth of the devouring maw. 9120106It is like a keening in the Warp. We shall silence it. 9120107Elegant Wraithbone against twisted flesh. 9120108With every footfall, we shall bring woe to the enemies of the Eldar. 9120109Moving this body. 9120110Let us go, then, ready for battle. 9120111Forward through the mists of death -- let our enemies beware. 9120112As you wish. 9120113This object is taken… But can such physical trifles truly matter? 9120114All Victory Points to the Eldar. 9120115The Victory Point. I understand. 9120116The Victory Point is taken. Does that have any relevance to the living? 9120117We shall take the Power Node. 9120118Power Node acquired. 9120119You seek a Requisition Point? 9120120We shall capture a Requisition Point. 9120121This body is spent. 9120122Salvage my soul. 9120123The Wraithbone fails me. 9120124This shell is broken. 9120125From the Infinity Circuit, I have come to serve. 9120126I hear your words. 9120127Even lost in these mists, I know my duty. 9120128Life ends, but duty endures. 9120129All orders have been carried out. 9120130It is done. 9120131Completed. 9120132Effort begets triumph. 9120133This body excels. 9120134Your world is clearer to me now. 9120135I am on the way. 9120136This form moves at your will. 9120137With the certainty of the fates, we advance. 9120138Let nothing stop us. 9120139Let us go. Now. 9120140We must go. 9120141Move now. 9120142Such movement seems inconsequential. 9120143I have no eyes with which to see any benefit to it, but I move at your request. 9120144I have returned to serve. 9120145I am ready. 9120146The Craftworld calls us to serve in death as we did in life. 9120147What do the Spiritseers wish of us? 9120148We sense you, go ahead. 9120149Command us, we are yours. 9120150We shall serve. 9120151Command us. 9120152We are ready. 9120153This world is no longer mine. 9120154Ready ever to serve. 9120155Yes? 9120156I sense a Victory Point nearby. 9120157Requisition Point ahead. 9120158Sensing Power Node. 9120159Enemies reveal themselves to my ghostly sight. 9120160Sensing an enemy presence… 9120161The legions of Chaos are near. 9120162Chaos units detected. 9120163Sensing enemy Eldar. 9120164Eldar thoughts… They are hostile. 9120165There are Orks here. 9120166Ork presence felt 9120167Humans are here. There may be more. 9120168Space Marine thoughts in this area. 9120169Tyranids plague this place. 9120170Infestation felt. 9120171Our allies are near. 9120172Allied forces are not far. 9120173We make common cause with the slaves of Chaos… What a fallen world this is. 9120174Place Avitus inside this building. 9120181Space Marine Tank 9120182Predator Tank 9120183Predator Tank 9120184Travel to the Judgment of Carrion 9120185A teammate has died. 9120187+%1X%x Multiplier! 9120188Capture point lost 9120189Tyranid Lictor 9120190Lictor 9120191Infantry 9120192Tyranid Lictor 9120193Infantry 9120194Tyranid Carnifex 9120195Tyranid Hive Tyrant 9120196Ravener 9120197Ripper Swarm 9120198Infantry 9120199Infantry 9120200Spore Mines 9120201Tyranid Termagants 9120202Infantry 9120203Tyranid Warrior 9120204Heavy Infantry 9120205Zoanthrope 9120206Infantry 9120207Apothecary 9120208Commander 9120209Apothecary 9120210Assault Squad 9120211Assault Squad 9120212Infantry 9120213Devastator Marine Squad 9120214Dreadnought 9120215Vehicle 9120216Vehicle 9120217Commander 9120218Force Commander 9120219Force Commander 9120220Vehicle 9120221Predator 9120222Space Marine Predator 9120223Razorback 9120224Razorback 9120225Vehicle 9120226Scout Squad 9120227Tactical Marine Squad 9120228Dreadnought 9120229Vehicle 9120230Vehicle 9120231Captain 9120232Captain 9120233Ork Boyz 9120234Infantry 9120235Killa Kan 9120236Looted Tank 9120237Vehicle 9120238Ork Nob 9120239Ork War Trukk 9120240Vehicle 9120241Mekboy 9120242Mekboy 9120243Commander 9120244Imperial Guard Squad 9120245Farseer 9120246Farseer 9120247Falcon 9120248Farseer 9120249Commander 9120250Fire Prism 9120251Guardian 9120252Guardian 9120253Guardian 9120254Guardian 9120255Rangers 9120256Warlock 9120257Warp Spider Squad 9120258Wraithlord 9120259Strong melee hero but less mobile, immune to suppression. Allows sluggas to be upgraded to Ard Boyz 9120260Ork Warboss 9120261Warboss 9120262Commander 9120263Strong melee hero but less mobile, immune to suppression. Allows sluggas to be upgraded to Ard Boyz 9120264Ork Warboss 9120265Warboss 9120266Commander 9120267Warboss 9120268Warboss (Hero) 9120269Stomp 9120270Knock back nearby units. 9120271Click to activate 9120272Zzap 9120273Fry an enemy with psychic power. The charge will periodically jump to other nearby units, friends or foes, damaging them as well. 9120275Recapture the beacon. 9120276Recapture the beacon. 9120277Recapture the beacon so extraction can occur. 9120279Terminator 9120280Deadly veterans of a thousand campaigns, Terminators are very powerful heavy infantry units. Highly durable, immune to suppression and can teleport. 9120281Terminator Squad 9120282Terminator Squad 9120283Heavy Infantry 9120284Heavy ranged assault infantry 9120285Teleport 9120286Teleport to the chosen location. 9120287Click and target area 9120291Click and target area 9120292Furious Charge 9120293Charge at a targeted location, knocking over everything in the Bloodcrusher s path. 9120294Charge at a targeted location, knocking over everything in the Bloodcrusher s path. 9120296Terminator Missile Launcher 9120297Emperors Fist 9120298The ground around the caster is struck with the might of the Emperors Fist, dealing damage, knocking back, and stunning nearby targets 9120299Terminator Armor 9120300Destroy the Spiritseer to stun and weaken nearby Wraithguard. 9120301Use Assault Jump to bypass the wall. 9120302Wall bypassed. 9120303Jump over wall. 9120304Destroy the gate. 9120305Gate destroyed. 9120306Destroy the gate to allow Cyrus to pass. 9120307Attack the containers to expose supplies. 9120308Containers destroyed. 9120309Retrieve supplies. 9120310We need to get past this wall if we are to locate the other drop pods. 9120311Use your jump pack to get across. 9120312My scouts and I cannot use jump packs, but we have other tools for dealing with walls. 9120313Remote detonators and demolitions packs are more than enough to bring this gate down. 9120314Supply crates replenish explosives and other expendable items. 9120319Or you could just charge through it yourself, Commander. 9120324The traitors are laying down a barrage to soften us up! 9120325%1UNITNAME% +%2POINTS% 9120326Imperial Guardsman 9120327Scout Marine 9120328Tactical Marine 9120329Dreadnought 9120330Force Commander 9120331Apothecary 9120332Terminator Marine 9120333Guardian 9120334Banshee 9120335Shuriken Cannon 9120336Warp Spider 9120337Wraithlord 9120338Ork Boy 9120339Slugga Boy 9120340Shoota Boy 9120341Ork Nob 9120342Rokkit Launcha 9120343Stikkbomba 9120344Deff Dread 9120345Uge Hamma Nob 9120346 Uge Choppa Nob 9120347Stormboy 9120348Warboss 9120349Ripper 9120350Hormagaunt 9120351Termagant 9120352Warrior 9120353Zoanthrope 9120354Lictor 9120355Ravener 9120356Hive Tyrant 9120357Carnifex 9120358Lictor Alpha 9120359Chaos Lord 9120360Bloodletter 9120361Doppelganger 9120362Farseer 9120363Mekboy 9120364%1UNITNAME% %2UNITTYPE% 9120366Fish out of Water 9120367OVER 9000!!! 9120368Here comes Talon Alpha! 9120370Grants Trait Armor Piercing 9120371Strikes from the Power Axe ignore up to 100 armor value. 9120372Armor Piercing 9120373Boom Time! 9120374Powerful explosives detonate when the Mekboy is incapacitated. 9120375Can Only be Replaced, Not Removed 9120376Can Only be Replaced, Not Removed 9120377Can Only be Replaced, Not Removed 9120378Can Only be Replaced, Not Removed 9120379Can Only be Replaced, Not Removed 9120380Can Only be Replaced, Not Removed 9120381Can Only be Replaced, Not Removed 9120382Can Only be Replaced, Not Removed 9120383Cannot be equipped with the Plasma Cannon. 9120384Cannot be equipped with a Jump Pack. 9120385"What are the Eldar doing on Aurelia?" 9120387We should expect a counter- attack shortly. 9120388Capture the beacon. 9120389Capture the beacon to call in an extraction. 9120392Aspiring Champion 9120393Extraction arrival in 9120394Look, they are breaking off the attack! 9120395What do you expect from traitors? Courage and honor? 9120396XP 9120397Commander. 9120399Then we should locate Tarkus. 9120400The scum incapacitated Tarkus. 9120401Commander, use a stimulant kit to heal him from a distance, or manually revive him. 9120403We should engage them at extreme range, and focus our fire. 9120405Use Avitus to engage the traitors at extreme range. 9120406Traitors eliminated. 9120407Activate Focus Fire and attack the traitors with Avitus 9120408Revive Tarkus. 9120409Revive Tarkus by using Stimulant kits, or by right-clicking on him. 9120410Secure the tech panel to open Angel Gate. 9120411More traitors ahead -- and well armed. 9120412Last Stand tip #1 9120413Last Stand Tip #2 9120414This is some leet info regarding the last stand gamemode. Pay attention. 9120415This is some useless placeholder text that doesn t explain anything related to Last Stand at all! 9120416Geneseed 9120419Mystic 9120420Arcanist 9120421Seer of Eldanesh 9120422Sage of Eldanesh 9120423Visionary of Eldanesh 9120424Seer of Anaris 9120425Sage of Anaris 9120426Visionary of Anaris 9120427Seer of Morai-Heg 9120428Sage of Morai-Heg 9120429Visionary of Morai-Heg 9120430Seer of Asuryan 9120431Sage of Asuryan 9120432Visionary of Asuryan 9120433Seer of Khaine 9120434Sage of Khaine 9120435Visionary of Khaine 9120436Prophet of Eldanesh 9120437Squig 9120438Grot 9120439Gretchin 9120440Mek 9120441Zogrot 9120442Zogskraga 9120443Flashdakka 9120444Flashgorra 9120445Skulblitza 9120446Skulrukka 9120447Skulzagga 9120448Nazskraga 9120449Nazdakka 9120450Nazgorra 9120451Deffblitza 9120452Deffrukka 9120453Deffzagga 9120454Grimskraga 9120455Grimgorra 9120456Wazrukk Grimdakka 9120457Novice 9120458Recruit 9120459Initiate 9120460Battle Brother 9120461Sergeant 9120462Veteran 9120463Veteran Sergeant 9120464Vanguard Veteran 9120465Vanguard Sergeant 9120466Sternguard Veteran 9120467Sternguard Sergeant 9120468Terminator 9120469Terminator Sergeant 9120470First Company Veteran 9120471First Company Sergeant 9120472Honor Guard 9120473Honor Guard Sergeant 9120474Company Standard Bearer 9120475Chapter Standard Bearer 9120476Company Champion 9120477Level %1RANK% 9120478Sort by observer. 9120479XP Required %1RANKPOINTS% 9120483Destroy those crates to uncover the supplies. 9120484My scouts wear light armor, Commander, so we had best make use of available cover. 9120490We should extract and bomb this ice pile from orbit. 9120491Commander, there is an orbital relay ahead. 9120492Kill those traitors before they call in a strike! 9120493Spotters! Open fire! 9120494Clear those positions defending the tower as well. 9120495Thunderhawk is en route. 9120496Prepare for an assault! 9120497Another barrage! 9120498There is a command console inside the perimeter which you can use to lower the gate, Commander. 9120499Jump packs should allow you to reach it. 9120500The enemy will have the chance to prepare for our assault. 9120501Commander, the Gate is too damaged to open. 9120502We have to destroy it. 9120503Progression 9120504Force Dome 9120505Erect a dome of psychic power, drastically reducing damage taken by allies within. 9120506Click to Activate 9120507Return to Planet Aurelia 9120508Capture the Orbital Relay 9120509Orbital Relay captured 9120510Capture Orbital Relay by right-clicking it with a squad selected 9120511Path of Corruption 9120512These squads will gain Corruption upon returning from this mission 9120514Click Deploy to continue or Back to make changes. 9120515Level 2 Chaos Temple 9120516Highest Wave Achieved 9120517The Last Stand 9120518Click and target area 9120520Warp Vomit 9120521Vomit up the psychic stuff roiling in the Weirdboy s guts, knocking back, damaging and stunning all enemies caught in the spew. Units suffering from Warp Vomit take additional damage. 9120522Level 2 Chaos Temple 9120523Armageddon and Retribution 9120524%1COMMANDER% once led his Space Marines from Strike Cruiser Armageddon. During the climactic battle of the Tyranid invasion, the Armageddon sacrificed itself to buy the Space Marines time to defeat the aliens. 9120525Commander %1COMMANDER% and his Space Marines now serve aboard Strike Cruiser Retribution, part of the fleet supporting the Blood Ravens Third Company. 9120526Many chapter serfs and valued relics were lost with the Armageddon. 9120528Librarian Jonah Orion 9120529The Space Marines psykers known as Librarians are able to manipulate the fabric of the Warp itself. They are both powerful warriors and lore keepers for their chapters. 9120530Jonah Orion has served under Gabriel Angelos since the aftermath of the Tartarus campaign. During the Tyranid invasion, he was one of the psykers tasked with battling the mighty Hive Mind as Captain Angelos made for sub-sector Aurelia. 9120531Of the dozen Librarians, Navigators and Astropaths accompanying Angelos, only Jonah survived. 9120532Kills 9120533Corrupting and Redeeming Mission Conditions 9120534Missions in Chaos Rising have special conditions that can either increase or reduce a squad s corruption. 9120535Conditions that can add Corruption are marked with a special Chaos star icon and list the actions that will result in corruption (for all deployed squads). 9120536Redeeming conditions (which can reduce Corruption) are marked with an Imperial sigil and likewise list the conditions to fulfill. 9120537These conditions have no impact on mission completion -- following them is entirely optional. 9120541Lightly armed ranged unit capable of launching disruptive grenades. Can also construct Shrines and use Worship to bolster nearby Chaos units. 9120542Heretic Ranged Squad 9120543Heretic Ranged Squad 9120544Chaos Dreadnought 9120545Chaos Dreadnought 9120551Click and target enemy 9120552Foot of Gork 9120553Click and target area 9120554Bring down the mighty foot of the Ork god Gork to stomp on enemies, stunning and damaging all units in its path. 9120555Mobility Needed 9120556Bring jump or teleport packs to maximize your squads mobility. 9120560Orb of the Omnissiah 9120561Throw a grenade that temporarily disables vehicles caught in the blast. 9120562Click and target area 9120563Litanies of Vigor 9120564Replenish the Energy of all nearby allied squads. 9120565Recite the chapter litanies and replenish the Energy of all nearby squads. 9120566Click to activate 9120571Litanies of Vigor 9120572Recovery Accessory 9120583Orbs of the Omnissiah 9120584Grenades received from the Techpriests of Mars, which temporarily disable vehicles caught in the blast. 9120585Thrown Weapon 9120586Disables vehicles temporarily 9120587Area of Effect 9120588Weirdboy 9120589The Weirdboy is a long-range support unit and caster. Charge his energy by putting him near da boyz and having them shout. 9120593Click and target area 9120594Plague Missile 9120595Fire a missile filled with the pestilence of Nurgle. Upon detonation, all nearby enemies suffer slowed movement. 9120596Warpath 9120597Toggle on/off 9120598Channel the power of da Waaagh! to make all nearby boyz faster and harder to kill. 9120605Mark of Khorne 9120606The Blood God s mark increases the Predator s damage output. Unit is immobile while upgrading. 9120607Dedicate to Khorne 9120608Mark of Nurgle 9120609The Plague God grants vastly increased Health at the cost of reduced movement speed. Unit is immobile while upgrading. 9120610Dedicate to Nurgle 9120612Shieldwall 9120613Increase the Tyrant Guard s health regeneration, but temporarily disable the unit. 9120614Eternal War 9120615Permanently increases the melee and ranged damage of the squad. 9120616Upgrade Squad 9120618Immolate 9120619Ignite the ground with promethium dealing damage over time. 9120620Ignite the ground with promethium dealing damage over time. 9120621Click and target location 9120628Toggle on/off 9120632Click and target area 9120633Jump 9120634Raveners can burrow deep into the ground and resurface with explosive force in the middle of the enemy position. 9120635Burrow Strike 9120636Teleport 9120637Daemonic Doppelganger 9120638Summon a Daemonic minion who takes the form of a targeted enemy. The daemon cannot impersonate enemy champions. 9120639Fire a devastating blast affecting all enemies in close proximity to the Avatar. 9120640Khaine s Wrath 9120642Ulkair 9120643Ulkair 9120644Great Unclean One 9120645Greater Daemon 9120647Click and target an area 9120648Deliver a Dreadnought by drop pod. 9120649Deliver a Dreadnought by drop pod. 9120650Call Dreadnought 9120651The ground around the caster is struck with the might of the Emperors Fist, dealing damage, knocking back, and stunning nearby targets 9120652Emperors Fist 9120653Becomes invisible to the enemy. Attacking, using abilities or getting too close to enemy troops reveals the unit. 9120654Infiltrate 9120655Throw grenades that damage infantry units. Stikkbombz ignore cover and are effective against garrisoned buildings. 9120656Stikkbomb 9120657Click and target area 9120658Click and target area 9120659Click and target area 9120660Click and target ally 9120661Click and target ally 9120662Click and target area 9120663Soar through the air and land at targeted location. 9120664Jump 9120665Click and target area 9120666Click and target area 9120667Click and target area 9120668Click and target fallen ally 9120669Click and target ally 9120670Click and target ally 9120671Toggle on/off 9120672Toggle on/off 9120673Click to activate 9120674Click to activate 9120675Click and target enemy 9120676Click and target area 9120677Click and target area 9120678Click and target ally 9120679Teleport 9120680Teleport to the chosen location. 9120681Click and target area 9120682Teleport to the chosen location. 9120683Teleport to the chosen location. 9120684Cyclone Missile Barrage 9120685Fire a cluster of missiles to damage all targets in a large area. 9120686Can Only be Replaced, Not Removed 9120687Increases the Mekboy s health and grants suppression immunity to him and all surrounding allies. 9120688Drain Life 9120689Lifts the target off the ground and drains their life force, refilling the life force of the caster. 9120703In the name of the Emperor! 9120704Scout Squad 9120705Scout Squad 9120706Space Marine Light Infantry 9120707In the name of the Emperor! 9120708Space Marine Tactical Squad 9120709Tactical Squad 9120710Space Marine Heavy Infantry 9120721Cleansing Flame 9120722Continuously cover an area with fire for the ability s duration. 9120723Click and target area 9120724Heavy Flamer 9120726Play an action-based cooperative game online. 9120727Confirm Wargear selection. 9120728Equip Wargear 9120729Customize your heroes Wargear. 9120730Customize your heroes Wargear. 9120731Time Multiplier 9120732This score multiplier slowly deteriorates over time, but resets to full at the beginning of each wave. 9120733Survival Multiplier 9120734Completing Waves without deaths increases this multiplier. One death resets this Multiplier to 1. 9120735Control Multiplier 9120736Capturing and Holding Control Points on the map increases this multiplier. This Multiplier will decrease if the Enemy captures the Control Points for themselves. 9120737Total Multiplier Value 9120738Total Score 9120739Wave Progress 9120740House Vandis 9120741One-Handed 9120743[dev] Predator Heavy Bolter Left 9120745Predator Annihilator 9120746Repair Vehicle 9120747Shut down non-essential systems to repair the vehicle. While in this state, the vehicle grants a cover bonus to all nearby squads. 9120748Shut down non-essential systems to repair the vehicle. While in this state, the vehicle grants a cover bonus to all nearby squads. 9120749Click to activate 9120754Vehicle 9120755Predator Annihilator 9120756Artillery Strike 9120757Call down a barrage from allied Imperial Guard artillery positions. 9120758Call down a barrage from allied Imperial Guard artillery positions. 9120759Click and target area 9120760Signum 9120761Communication Array Accessory 9120762Grants the Artillery Strike ability 9120763Limited use 9120764Sophisticated targeting device which allows calling in precision strikes from Imperial Guard artillery positions. 9120768Our initiates need support. 9120781Destroying the Chaos Portal redeems all squads 9120782Kill the Chaos Sorcerer 9120783Kill the traitor 9120784Shrine to Chaos 9120785Summons Chaos units 9120786Full Speed Ahead! 9120787Redirect power to engines for increased speed. Can knock down or damage enemies in the vehicle s path. 9120788Redirect power to engines for increased speed. Can knock down or damage enemies in the vehicle s path. 9120789Click to activate 9120791Here - a thousand years ago - in this place. 9120792Moriah, mightiest of the Blood Ravens, battled the great Ulkair. 9120793With his dying breath, did Moriah stab at the heart of the Great One. 9120794What none could slay, he wounded. 9120795And so noble Moriah died, with only his student Kyras left to mourn him. 9120796Weakened, the Great One could not resist Kyras. 9120797The hated student bound and shackled Ulkair. 9120798Now-- 9120799--that bondage ends. 9120800As promised, Great One. 9120801Oh, rise Little Eliphas. 9120802I remember our bargain. 9120803But first, these Blood Ravens must suffer for their effrontery! 9120804This world, the next, and every world they hold dear-- 9120805-- will crumble and die! 9120806Increase damage against heavy armor 9120807Vengeance Rounds 9120808Click to activate 9120809Click and select a target 9120810Greatly enhance the damage output of the twin-linked lascannon for a single shot. 9120811Greatly enhance the damage output of the twin-linked lascannon for a single shot. 9120812Focused Blast 9120813Click and target area 9120814Fire a volley of smoke grenades, reducing incoming ranged damage. 9120815Fire a volley of smoke grenades, reducing incoming ranged damage. 9120816Smoke Launchers 9120817Teleport 9120818Teleports the unit to the targeted location 9120819Click and target area 9120825Blood Ravens Predator 9120826Scout Marine 9120830In the name of the Emperor! 9120831Scout Squad 9120832Scout Squad 9120833Space Marine Light Infantry 9120834Destroy the Chaos worshiping camp 9120835Destroy the Chaos Barracks. 9120842Allowing Scouts to die corrupts all squads 9120843Elite Status 9120844Are you sure? 9120845Switching to Elite Status means all your wargear and accessories will be lost and you will revert back to Level 1. 9120846Elite Status will upgrade your hero’s badge, and will unlock a new accessory item. The following will also occur 9120853Ork Turret Point 9120854Suppresses infantry but has a limited firing arc. 9120855Ork Turret 9120856Building 9120857Click an area then choose firing arc 9120877Hive Node 9120878Hive Node 9120879Building 9120880My Assault Marines are ideally suited for this mission, Commander. 9120881The invasion left that area a maze of walls and obstacles. 9120882Our jump packs will allow us to get across any blockades. 9120883There are still some surviving defenders, but they are being overwhelmed. 9120884The Chaos forces are concentrated in the southwest. 9120885We must not… let them escape… 9120886The Imperial Guard will hold them as long as they can. 9120887We had best hurry. 9120888This is very grave news. 9120889We cannot allow the forces of Chaos to overrun our recruiting worlds. 9120890The Traitor Legions must be based on Planet Aurelia, Commander. 9120891Return there immediately and hunt them down. 9120892Commander, thank you. 9120893I can barely believe the rebels would align themselves with the forces of Chaos. 9120894Believe it. 9120895Yes. Sergeant Avitus is right. Denial only aids the enemy. 9120896We have recovered records from the rebels that betray the location of their main base. 9120897It is on Planet Aurelia. 9120898House Vandis has been operating there since the earliest days of the Tyranid invasion. 9120899Time to eradicate the enemy s safe haven and end this heresy. 9120900Now you are speaking sense, Governor. 9120901Something is interfering with the navigation systems. 9120902No loyal Guardsman would ever fire on a Space Marine. 9120903I doubt these traitors were alone. 9120904Did this world not just emerge from the Warp? 9120905If so, someone else got here first. 9120906The area is crawling with troops in Imperial Guard uniforms. 9120907And they greeted us with laser fire. 9120908Hate them if you will, but do not underestimate them. 9120909These traitors are well armed and well trained. 9120910Here they come. Get ready to fire… 9120911Traitors! 9120912Quickly - while Tarkus has their attention. 9120913Our drop pod took anti-air fire on final approach. 9120914Only I made it out -- and just barely. 9120915And still you made yourself a target to break that ambush. 9120916What would the Codex say about that? 9120917"The Tactical Squad shall draw the enemy s fire, thus allowing the Devastator Squad to attack from a position of strength." 9120918Ha! That it does. 9120919We need to move. 9120920Cyrus is right, Commander. 9120921Anti-aircraft positions, artillery batteries - these Guardsmen have put a lot of effort into this trap. 9120922Guard equipment, perhaps, but these are no Guardsmen. They are traitors. 9120923Whoever they are, their trap is pathetic. 9120924And send our drop ship into the teeth of their anti-air batteries? 9120925No. We need to secure an approach before we can launch an extraction. 9120926Only logic engines can track and target drop pods. 9120927Those systems depend on a broadcast array. 9120928Securing it will give us a defensible fallback position should we need it. 9120929It will also allow us to reinforce our squads. 9120930Well done, Commander. 9120931Those Guardsmen have paid the price for betraying the Emperor. 9120932We must discover who these traitors were and how they came to use a Blood Ravens code. 9120933But we will have to investigate that later. 9120934The second strike team I assigned to investigate Aurelia has sent a distress signal. 9120935Sergeant Thaddeus and his Assault Marines are already prepared to deploy, along with the Dreadnought, Davian Thule. 9120936Warp Spiders! 9120937As you suspected, the House Vandis militiamen who ambushed you at Argent Glacier were not an isolated band of malcontents. 9120938I still do not see how these rebels could have imitated a Blood Ravens distress signal. 9120939The codes and rites for using our relays are among our most closely guarded secrets. 9120940Our chapter hides far more than its communication rites. 9120941Perhaps, but someone knew just how to draw us into that trap. 9120942I see Eliphas was correct. You Blood Ravens are persistent. 9120943Where is that coming from? 9120944Congratulations on your small victory. It will avail you nothing, of course. 9120945Who are you?! 9120946Only a year ago, the Aurelian sector was all but doomed. 9120947The hive ships of the Tyranids hung over each world, seeding them with obscene creatures. 9120948The Tyranids were ready to feast. 9120949And they refused to yield. 9120950You led them all, Commander. 9120951Together, you fought across the deserts of Calderis… 9120952And beneath the great spire-cities of Meridian. 9120953You faced an implacable enemy … 9120954… and you triumphed. 9120955But there is a truth more implacable than any Tyranid. 9120956A new threat will always emerge. 9120957Once, Planet Aurelia was the sector s crown jewel … 9120958They pushed Aurelia into a new orbit… 9120959Encased the planet in ice… 9120960And swallowed it whole. 9120961Now, Planet Aurelia has returned. 9120962It should be a barren ball of ice. 9120963But a signal is coming from its surface. 9120964A Blood Ravens signal. 9120965A call for help. 9120966Your victory at the Iceworks has stirred the enemy to further action, Blood Ravens. 9120967Black Legion forces are attacking our scouts on Calderis, and pillaging our assets on Typhon. 9120968I am relaying details to your planetary display. You must put an end to these raids. 9120969Maintain absolute secrecy about this mission, Commander. 9120970Angelos out. 9120971Let us hear that transmission again. From the array. 9120972Yes, definitely. 9120973We have recovered some additional audio - but the speaker s identity is still hidden. 9120974This transmission includes the access codes for battlefield vox. 9120975I will not be party to the murder of fellow Blood Ravens. 9120976No. 9120977There is a traitor in the chapter. 9120978We now know how these heretics lured us to Aurelia with a false distress signal. 9120979And how that Chaos dog could taunt us over our vox channel. 9120980I will kill this turncoat with my bare hands! 9120981Assuming we can uncover who he is. 9120983Commander, the Black Legion is attacking a detachment of Blood Ravens scouts. 9120984Sergeant Priam led a group of initiates to investigate an intermittent positioning signal emanating from the depths of the Calderis desert. 9120985They expected to recover the remains of brothers lost during the Tyranid war. They found the Black Legion laying in wait. 9120986We cannot allow the Chaos Legions to destroy them. 9120987Priam to Command - We require tactical aid and fire support. 9120988Under attack from Chaos Space Marines. 9120989We are making for Siwal Ruins. 9120990The Traitor Legions have already killed eight scouts and taken five others-- 9120991I trained Priam and several of those initiates myself. 9120992I will not abandon them now. 9120993I am going on this mission. 9120994What in the Emperor s name are they doing? 9120995Abducting my initiates. 9120996They are drawing those scouts into the Warp. 9120997Kill that Chaos filth! Kill them all! 9120998For the Chapter! 9120999Sergeant Priam - report. 9121000Captain Diomedes? What is the Honor Guard doing on Calderis? 9121001We go where the Chapter wills. 9121002Now report. 9121003Of course, Captain. 9121004The Black Legion used a chapter locator signal to ambush us. How they obtained it-- 9121005The Black Legion killed many scouts, but abducted more. 9121006This is the second trap-- 9121007Enough, sergeants. 9121008Commander Take your strike team and return to your strike cruiser. Await further orders. 9121009Sergeant Priam Gather your initiates and prepare for transport to Firebase Argus. 9121010The events of this day are to remain strictly secret. 9121011Knowledge is power, Blood Ravens -- Guard it well. 9121013Commander 9121014Commander 9121038Just how did you survive, Martellus? 9121039Yes. A good question. 9121040As you may recall, I was aboard a Thunderhawk during the climactic battle with the Tyranids. 9121041I also recall it being blown from the sky. 9121042A Thunderhawk is a resilient craft. 9121043Instead of destroying us outright, the Tyranid attack sent us into a desperate dive into the jungle. 9121044My brother pilot used all his experience to guide us into the highlands, where the infestation was less severe. 9121045He did not survive the crash landing. 9121046I was left alone. No transmitters survived and my own cybernetic enhancements were severely damaged. 9121047It took me months to successfully enact the repair rites to regain my mobility. 9121049I spent the rest of the past year battling my way through to the Astronomic Array. 9121050Your perseverance does the Chapter proud, Martellus. 9121051Perhaps, but I am glad to be in the confines of a mighty strike cruiser once more. 9121052Techmarine s Razorback 9121053Commander - I recommend that you depart Calderis as soon as possible. 9121054Captain Diomedes is initiating a stand-down order for all Blood Ravens on the planet. 9121055You must continue your pursuit of the Black Legion. 9121056Why would Diomedes prevent us from doing that? 9121057The Chapter Master… dislikes contact with the Black Legion… 9121058Diomedes will enforce… his will… 9121059Davian is correct, Commander. 9121060Chapter Master Kyras has pulled Blood Ravens back from battles with the Black Legion before. 9121061He might abandon this whole sector instead of facing that band of traitors. 9121062That would leave our recruiting worlds to the enemy. 9121063Precisely. You must stop these raids before that happens. 9121064Angelos out. 9121065Diomedes is a hero of the Chapter. Why keep us from the fight? 9121069Diomedes has always been a political animal. 9121070If the Chapter Master wants the Blood Ravens off Calderis, Diomedes will not question him. 9121071Captain Diomedes does his duty -- as should we if such an order comes. 9121072Enough. 9121073The enemy is kidnapping our initiates and laying traps for us across the sector, and we should do nothing? 9121074It is not my duty to follow the edicts of fools. 9121075Elite Rank %1RANK% 9121076Grants Trait Ignore Cover 9121077Ignore Cover 9121078Enemies targeted with the Burna gain no advantage from being in cover. 9121079Ah! You finally show your faces. 9121080Have you mastered your fear at last? 9121081We know no fear! 9121085Eliphas! Open the portal! 9121087Very impressive. You have more steel than the rest of your mewling chapter. 9121088Rejoice, brothers. Your slavery to the False Emperor ends today. 9121089The only thing ending today is your worthless life. 9121090Marvelous! I will remember you fondly when I burn your worlds to ash! 9121091Glorious! Lord Khorne smiles on us, Blood Ravens. 9121092Do you have the will to pass his final tests? 9121093Coward!! You will not escape! 9121094Commander, look! A way forward. We can finish this yet. 9121095There is a shrine ahead. 9121096It is sure to be well defended, but securing it would aid us greatly. 9121097Yes! Fight on for the Blood God! 9121098Observe, Blood Ravens! Khorne thanks you for your offerings! 9121099Your running is over, traitor. Now you die. 9121100Fearsome words, Blood Raven. Now show me deeds. 9121101See! Here is the power you are denied! 9121102He feeds on them. 9121103Eliphas! 9121104Yes, my…lord? 9121105Open a portal… 9121106No. I think not. 9121107Eliphas! You treasonous dog! No!! 9121108No escape this time. 9121109"Play the distress call." 9121115Every second spent aboard this accursed derelict puts us at risk. 9121116We must recover the gene-seeds quickly. 9121118This deed will make our chapter stronger. 9121119Commander, you cannot stay any longer; the risk is too great. 9121120Initiating teleport sequence. 9121121A fallen brother! 9121122Bonaparte, of the Fifth Company. 9121123Martellus, consult the chapter rolls. 9121124Commander, the rolls indicate Bonaparte still serves -- in the Chapter Honor Guard. 9121125How can that be … 9121126Another fallen brother… 9121127Veteran Lucanus, also of the Fifth Company. 9121128Martellus, what do the rolls say about Brother Lucanus? 9121129Killed in the Kaurava campaign. 9121130I was at Kaurava. I recall no Lucanus. 9121131Commander - both Bonaparte and Lucanus served in an expedition aboard the Judgment of Carrion. 9121132Another fallen brother. And another gene-seed. 9121133Sergeant Sarpedon. Fifth Company. 9121134Another member of the same expedition. 9121135Who led them into this deathtrap? 9121136More Tyranids! This derelict is infested with them. 9121137Greenskins? Emperor knows how long they have been on this foul vessel. 9121138Eldar… I do not know what they seek, but they must be dealt with. 9121139The servants of Chaos are perfectly comfortable aboard this Warp-blasted wreck. 9121140A Bloodletter. This daemon needs to be put down. 9121141Foul daemon! There will not be enough of you left to send back to the Warp. 9121142There is a breech here that could save us time, should we need to return to this foul vessel. 9121143This looks like a good point of entry, should we need it. Or an exit. 9121144Commander, look there! Another entry point! 9121145Another breech. Mark it well, for we may need to use it in the future. 9121146Face Araghast 9121147Kill Araghast 9121148Secure the Shrine 9121149Issuing a Fall Back command will cause corruption. 9121164Commander, I have been reviewing the data we recovered from the Astronomic Array. 9121165I believe the ancient space hulk designated "Judgment of Carrion" is about to appear in this sector. 9121166It may allow us to identify our traitor. 9121167Should you require more information, I am at your disposal. 9121168The Judgment of Carrion is a conglomeration of ancient vessels which have become adrift in space and time. 9121169It travels at random, spending decades or even centuries in the Warp. 9121170If I may, its travels are not entirely random. 9121171Only the Emperor can know what horrific planes the Judgment of Carrion has visited. But its recorded appearances have all been in this sector or in one of its neighbors. 9121172Yes, and because of that, the Astronomic Array had a detailed record of past appearances. 9121173A distinctive pattern of Warp anomalies preceded each appearance. 9121174And that pattern is occurring again? 9121175Precisely. 9121176How does any of this blather help identify the traitor? 9121177The machine spirit aboard the Retribution is not sufficient to remove the masking on the message you recovered. 9121178But there are references to a far more ancient and wiser logic engine aboard the Judgment of Carrion. 9121179With it, I can identify the heretic. 9121180Commander, I have uncovered another transmission from the traitor. 9121181We should review it before launching another mission. 9121182Like Martellus, I have been trying to identify the traitor using our shipboard cogitators. 9121183Have you made any progress? 9121184… Of a sort. 9121185This message was in our own transmission tomes 9121186Angelos has us charging round the sector on the Retribution. 9121188They know about me - or at least that I exist. 9121189Only the vox cloak invocator has masked my identity thus far. 9121190The traitor is here, aboard the Retribution. 9121191He is one of us. 9121192Eliphas has yet to show himself again. He must be planning something. 9121193That heretic is too dangerous by half. 9121194I thought he died during the Kronus Campaign. 9121195As did I… 9121196I saw him… torn to ribbons… 9121197How does he yet live? 9121198Souls are both playthings and currency in the Warp. 9121199Eliphas may have died in the flesh, only to have his soul bartered among daemons. 9121200It seems they restored his body when it suited them. 9121201More likely his death was a deception, a mask for his escape from Kronus. 9121202There was no deception. 9121203In either case, it speaks of Eliphas s power. 9121204Tarkus is correct to worry. 9121206Your cursed ship is hiding, Techmarine. 9121207Hold your tongue, Avitus. 9121208And open your eyes. 9121209The Judgment of Carrion. 9121271We need to reactivate the ancient logic engine aboard the Judgment of Carrion. 9121272To recover the proper activation rites, you must locate dataslates hidden in the surrounding decks. 9121273Because you will be operating deep within the space hulk, the Retribution can only offer very limited support. 9121274Jump packs will be useless in the confined space, although teleport systems will function. 9121275I never thought we would return here. It smells worse than a Meridian slum. 9121276Rotting Tyranid smells like glory to me. 9121277Focus on the task at hand. Xenos still pollute this place. 9121278This place is ancient -- built to contain something powerful. 9121279Focus on the present Something approaches. 9121280Guardsmen are calling this place Gabriel s Miracle. 9121281Credit belongs to the Emperor. 9121282Captain Angelos would be the first to say so. 9121283Armored units ahead. We should flank them. 9121284Or we could crush them in a direct assault. 9121286You should have slipped away when you had the chance, Eldar. 9121289Your efforts are futile, humans! 9121290Warlocks! Focus your will on the Avatar of Khaine! 9121291They are strengthening their daemon! 9121292Kill those warlocks! 9121293The Avatar is vulnerable. End this now! 9121294Yes! Die, xenos filth! 9121295Battles like this are good for the soul. 9121296What little is left of it… 9121297Avitus! Do not mistake bloodlust for righteous fury. That way lies damnation. 9121298The logic engine is secured in a sealed vault. 9121299Only the engine s activation rites will open the vault and grant us access. 9121302Xenos and daemons infest the Judgment of Carrion, Commander. 9121303But the lingering Warp energies in the ship pose a far graver danger. 9121304With prolonged exposure, such energies could drive even the bravest Space Marine to madness. 9121305The boarding party should return to the Retribution as soon as it can. 9121306We cannot forgo an opportunity… to recover Blood Raven gene-seed. 9121307This could allow… the chapter to grow strong again. 9121308With respect to Captain Thule, this space hulk looks like a deathtrap. 9121309Surely all the Blood Ravens who died there also thought they could secure the chapter s future. 9121310This is Galan. I no longer know how long I have been on this forsaken derelict. 9121311So many brothers dead… and the Voice of Ulkair cackles from every shadow… 9121312It is hungry … it wants the holy gene-seed in each of us… 9121313I must hide the reductor vials … even the daemon cannot know the entire space hulk… 9121314Commander - 9121315That was some sort of vox recording from centuries ago. 9121316I will analyze it as best I can. 9121317Your prize had best be worth sending us into that foul place, Techmarine. 9121318Recovering gene-seed alone… is worth the risk, Avitus. 9121319I will begin analysis of the logic engine right away, Commander. 9121320We have also received several distress signals from across the sector. 9121321The following transmission is repeating on secure Chapter channels 9121322Come Blood Ravens! 9121323Face me in battle if you dare! 9121324I am Araghast of the Black Legion! 9121325The scum is challenging us like an undercity pit fighter. 9121326If he wants a battle, I will give him one. 9121327This must be a trap. 9121328Does it matter? 9121329Commander, the Vandis Heretics are gaining ground hourly. 9121330Captain Angelos has sent no Blood Ravens to aid Meridian. 9121331We need-- I need your help. 9121332Please come to Meridian as soon as you can. 9121333Derosa out. 9121334Wraithbone 9121335Hero Level 9121336Commander, we have received a priority signal from the Chapter Honor Guard. 9121337I have also uncovered additional information about Apothecary Galan and his expedition aboard the Judgment of Carrion. 9121338This is Captain Diomedes. 9121339All Blood Ravens are to cease crusade, recruitment and other operations within the Aurelian Sector. 9121340Return to your muster points and prepare for mobilization to the Ferox Rift Crusade. 9121341Knowledge is power. Guard it well.
https://w.atwiki.jp/ws_wiki/pages/14745.html
LSS/WE27-A16 カード名:“HAPPY PARTY TRAIN”桜内 梨子 カテゴリ:キャラクター 色:青 レベル:3 コスト:2 トリガー:1 パワー:10000 ソウル:2 特徴:《音楽》 【自】このカードが手札から舞台に置かれた時、あなたは自分のクロックの上から1枚を、控え室に置いてよい。 レアリティ:TD ラブライブ!サンシャイン!! ラバーマット&ヴァイスシュヴァルツおためしデッキセット 収録 ・同名カード カード名 レベル/コスト スペック 色 備考 “HAPPY PARTY TRAIN”桜内 梨子 3/2 10000/2/1 赤 トライアルデッキ+ ラブライブ!サンシャイン!! 収録
https://w.atwiki.jp/college16g/pages/79.html
619 名前:名無しなのに合格[sage] 投稿日:2006/10/12(木) 17 06 39 ID jF+KtxLH0 落ちない脳味噌で 大学まで飛んで行けたなら 行けたなら 世界の闇から 俺の人生 引きずり出せたのに ああ 言う 五浪 ああ 言う 五浪 ああ 言う 五浪 ああ 言う 五浪 常識の範囲も 俺はとっても十分解らない 受かんないから 両手で塞ぐよ 講師の意味わかんない説教 説教 ああいう フォロー ああいう フォロー ああいう フォロー ああいう フォロー それでも土つくのは そう 言われて気づくようなミス 何故減らない?
https://w.atwiki.jp/wildbored/pages/6.html
Structure of a program プログラミング言語を学ぶ一番いい方法はプログラムを書くことですので、最初のプログラムを以下に載せます。 // my first program in C++ #include iostream using namespace std; int main () { cout "Hello World!"; return 0; } Hello World! 最初のパネルはプログラムのソースコードです。次のパネルはプログラムをコンパイルし実行した結果です。プログラムを編集したりコンパイルする方法はあなたが使っているコンパイラに依ります。開発環境があるかないかや、またコンパイラのバージョンにもまた左右されます。C++でのコンソールアプリケーションをどうやってコンパイルすればいいのかが分からない場合は、Compilersを参考にしたり、あなたが使っているコンパイラのマニュアルやヘルプも参考にしてください。 このプログラムはプログラマーが新しい言語などを習得するときに最初に書く典型的なプログラムで、スクリーンに"Hello World!"と1行表示します。C++で書ける最も単純なプログラムですが、どのC++のプログラムも持っている基本的な要素はすでに含まれています。1行1行コードをおっていきます。 // my first program in C++ 1行コメントです。スラッシュが2つ(//)で始まっている全ての1行はコメントと解釈され、プログラムの振る舞いになんら影響を及ぼしません。プログラマーはコメントを使ってソースコード中に短く説明や意図を含ませることができます。ここでは、このプログラムが何であるか概要を解説しています。 #include iostream #で始まっている1行はプリプロセッサに指示を与えます。つまり、#で始まっている行はなんらかの式としての1行ではなくコンパイラのプリプロセッサに対して指示を与えます。ここでは、#include iostream の指示はプリプロセッサに iostream のヘッダファイルをインクルードすることです。この iostream のヘッダファイルはC++で基本的な入力と出力を宣言が記述されています。そして、後のプログラム中で必要となる機能のためにインクルードされています。 using namespace std; 標準的なC++のライブラリ要素全てのnamespaceと呼ばれるものを宣言しています。ここでのnamespaceはstdを使われるようにするためです。つまり、stdの機能を使うために、using namespaceの式を宣言することでライブラリの実体を使えるようになります。標準的なライブラリをつかうためにこのusingの1行はC++でよく使われます。実際に、チュートリアル中の多くのソースコードでよく含まれています。 int main () This line corresponds to the beginning of the definition of the main function. The main function is the point by where all C++ programs start their execution, independently of its location within the source code. It does not matter whether there are other functions with other names defined before of after it - the instructions contained within this function s definition will always be the first ones to be executed in any C++ program. For that same reason, it is essential that all C++ programs have a main function. The word main is followed in the code by a pair of parentheses (()). That is because it is a function declaration In C++, what differentiates a function declaration from other types of expressions are these parentheses that follow its name. Optionally, these parentheses may enclose a list of parameters within them. Right after these parentheses we can find the body of the main function enclosed in braces ({}). What is contained within these braces is what the function does when it is executed. cout "Hello World"; This line is a C++ statement. A statement is a simple or compound expression that can actually produce some effect. In fact, this statement performs the only action that generates a visible effect in our first program. cout represents the standard output stream in C++, and the meaning of the entire statement is to insert a sequence of characters (in this case the Hello World sequence of characters) into the standard output stream (which usually is the screen). cout is declared in the iostream standard file within the std namespace, so that s why we needed to include that specific file and to declare that we were going to use this specific namespace earlier in our code. Notice that the statement ends with a semicolon character (;). This character is used to mark the end of the statement and in fact it must be included at the end of all expression statements in all C++ programs (one of the most common syntax errors is indeed to forget to include some semicolon after a statement). return 0; The return statement causes the main function to finish. return may be followed by a return code (in our example is followed by the return code 0). A return code of 0 for the main function is generally interpreted as the program worked as expected without any errors during its execution. This is the most usual way to end a C++ program. You may have noticed that not all the lines of this program perform actions when the code is executed. There were lines containing only comments (those beginning by //). There were lines with directives for the compiler s preprocessor (those beginning by #). Then there were lines that began the declaration of a function (in this case, the main function) and, finally lines with statements (like the insertion into cout), which were all included within the block delimited by the braces ({}) of the main function. The program has been structured in different lines in order to be more readable, but in C++, we do not have strict rules on how to separate instructions in different lines. For example, instead of int main () { cout " Hello World "; return 0; } We could have written int main () { cout "Hello World"; return 0; } All in just one line and this would have had exactly the same meaning as the previous code. In C++, the separation between statements is specified with an ending semicolon (;) at the end of each one, so the separation in different code lines does not matter at all for this purpose. We can write many statements per line or write a single statement that takes many code lines. The division of code in different lines serves only to make it more legible and schematic for the humans that may read it. Let us add an additional instruction to our first program // my second program in C++ #include iostream using namespace std; int main () { cout "Hello World! "; cout "I m a C++ program"; return 0; } Hello World! I m a C++ program In this case, we performed two insertions into cout in two different statements. Once again, the separation in different lines of code has been done just to give greater readability to the program, since main could have been perfectly valid defined this way int main () { cout " Hello World! "; cout " I m a C++ program "; return 0; } We were also free to divide the code into more lines if we considered it more convenient int main () { cout "Hello World!"; cout "I m a C++ program"; return 0; } And the result would again have been exactly the same as in the previous examples. Preprocessor directives (those that begin by #) are out of this general rule since they are not statements. They are lines read and discarded by the preprocessor and do not produce any code by themselves. Preprocessor directives must be specified in their own line and do not have to end with a semicolon (;). Comments Comments are parts of the source code disregarded by the compiler. They simply do nothing. Their purpose is only to allow the programmer to insert notes or descriptions embedded within the source code. C++ supports two ways to insert comments // line comment /* block comment */ The first of them, known as line comment, discards everything from where the pair of slash signs (//) is found up to the end of that same line. The second one, known as block comment, discards everything between the /* characters and the first appearance of the */ characters, with the possibility of including more than one line. We are going to add comments to our second program /* my second program in C++ with more comments */ #include iostream using namespace std; int main () { cout "Hello World! "; // prints Hello World! cout "I m a C++ program"; // prints I m a C++ program return 0; } Hello World! I m a C++ program If you include comments within the source code of your programs without using the comment characters combinations //, /* or */, the compiler will take them as if they were C++ expressions, most likely causing one or several error messages when you compile it.